くまざさ

英語のコンビニエント・サービス

登記簿謄本・定款の翻訳証明サービス

サービスの概要

登記簿謄本、定款等の翻訳証明付き英訳を迅速、 リーズナブルにご提供いたします。原文とまったく同様の表組みにより、登記簿謄本をそのまま忠実に翻訳いたします。また、公証手続き(仕向け国がハーグ条約加盟国の場合はアポスティーユ取得まで)を求められることがほとんどですが、当サービスはすべて一括で対応いたします。その迅速なサービスは、日本を代表する大手企業様、銀行様、証券会社様、世界的に著名な外資系企業様をはじめ、日本全国の多くの企業様にご利用いただき、ご満足をいただいております。

また、登記簿、定款の他にも合わせて提出されることの多い財務諸表、取締役会議事録、株主総会議事録、株主名簿、委任状、代表者事項証明書、住民票、運転免許証などの書類の翻訳も一括してお引き受け可能です。何でもご相談ください。

どこよりも迅速に対応いたします

1〜2枚程度での登記簿謄本であれば、内容とご依頼時間により翌営業日の発送が可能です。

公証(アポスティーユ)、領事認証手続きまで一括対応

公証手続や領事認証も一括対応。豊富な経験とノウハウで迅速、確実に対応いたします。

登記簿謄本の取得も代行

1件3,300円(税込)、最短30分で取得いたします。お急ぎのお客さまには好評です。

登記簿謄本の英訳と翻訳証明料金/1通に付き

・料金は下表の枚数による「基本料金」+「個社別加算料金」の合計額となります。

・料金には翻訳(英訳)+翻訳証明書+送料(宅急便)が含まれています。

    
項目 1ページ目 2ページ目以降 (1pに付き)
基本料金 5,500円(税込) 2,750円(税込)
個社別加算料金
(1)
株式会社・有限会社の目的欄、
株式の譲渡制限欄、取締役の責任免除規定
1字につき11円(税込)
個社別加算料金
(2)
新株予約権、優先株式等の長文にわたる株の特記事項、
特殊法人の事業目的・内容等
※内容により個別お見積もり
定款
※文字の実数計算による個別お見積もりとなります

【オプション】

  • 登記簿謄本の代行取得 1社/1通 3,300円(税込)
  • 副本(同じ文書が複数必要な場合): 1通に付 2,200円(税込)
  • PDF: 1枚に付き 110円(税込)。詳細はこちらをご覧ください

【公証手続き・領事認証手続きが必要な場合】

  • 公証手続き(ハーグ条約加盟国の場合、アポスティーユは標準で付属)一式: 23,100円(税込)
  • 大使館・領事認証手続き: 国により個別お見積もり

【ご参考】新株予約権の記載がある場合について

  • 通常のご利用目的では新株予約権の項目の表示は不要です。その場合は「一部事項証明書」として新株予約権の区を非表示として登記簿を取得されますと、コストの削減と納期の短縮に役立ちます。当社ご依頼のお客様で、新株予約権の項を翻訳された事例はほとんどございません。申請にも全く影響はありません。

【登記簿・定款以外の書類も同時にまとめて対応いたします】

  • 登記簿・定款以外にも同時に必要とされることの多い財務諸表、各種議事録、などの書類も一括でお引き受けいたします。登記簿謄本と合わせてお知らせいただければ、迅速にお見積もりいたします。

登記簿謄本の翻訳にあたって

● 登記簿謄本は「現在事項」「履歴事項」のほか、必要な表示項目のみを選択できる「一部事項」が取得できます。お客さまの目的に応じて、法務局にて取得してください。登記簿謄本の選択についてのご質問、ご不明点につきましては、お気軽にお問い合わせください。

● 証明翻訳のため、お客様のご都合による登記簿謄本の部分翻訳や編集による違う文書への加工、原文にない文言の追加や書き換え、表現のご指定等はお受けできません。

サービスの詳細 / ご依頼・お見積もりの流れ

(1) お申し込みは「メール」「FAX」「郵送」のいずれかで

「メール」、「FAX」、「郵送」等、お客さまのご都合にあう方法でご依頼ください。それぞれの詳しい手順は、以下のお申込み方法別ボタンを選択してご覧ください。

【ご注意ください】hotmail、outlookなどのメールをご利用のお客様へ

(2) お見積もりご希望の場合は対象原稿をご提示ください

登記簿謄本の翻訳(英訳)料金は上記料金表のとおりですが、正確なお見積もりをご希望される場合は対象原稿のご提示が必要です。内容を確認次第、料金と納期をお知らせをいたします。

(3) ご依頼の場合は、会社名の英語表記、役員のお名前読みをお知らせください

● 会社名の英語表記をお知らせください。他にも、旧社名、合併会社、吸収会社、組織変更前等の社名が記載されている場合は、それらの英語表記のお知らせも必要です。

● 取締役・監査役の方のお名前読みをお知らせください。記載されている方は、退任されている方を含めすべてのお知らせが必要です。氏名の表記はヘボン式となりますが、パスポート取得の際、非へボン式(Itoh、Ohno などの長音表記ほか)を特例で採用されている方は、必ずその旨をお知らせください。

● 外国人の方はスペルをお知らせください。その際、姓・名・ミドルネームがどれであるかについて明確なご指示をお願いいたします。また、外国の住所表記がある場合も、英語表記をお知らせください。

● 上記についてのお知らせがなかったことにより提出後にトラブルが発生いたしましても、当社では一切の責任を負いかねます。十分ご注意ください。

(4) 発送はヤマト運輸「宅急便」で初回送料無料

「宅急便」による標準発送のほか、別途料金にてタイムサービス宅急便 、海外発送(EMS)にも対応いたします。

(5) お支払いは「代金後払い」です

納品到着日より月末までに指定口座へお振り込みください。入金確認後の着手ではないので、お急ぎのお客さまにはスムースな納品が可能です。

※公証手続が必要な場合、海外からのご依頼の場合は事前払いとなります。

※お支払い条件につきましてご希望がある場合は事前にご相談ください。

※領収書が必要な場合は、宛名とともに必ず事前お申し出ください。後日の発行は致しかねますので、ご注意ください。

※クレジットカードの取り扱いはございません。

公証手続き・領事認証が必要な場合

登記簿謄本・定款・その他付随書類の翻訳(英訳)に公証手続き、アポスティーユが必要な場合はも当サービスが一括して対応いたします。公証実務に精通した翻訳担当者が直接、認証手続きを行うので、代理認証またはそれに類する方法で懸念されるリスクがありません。仕向け国がハーグ条約加盟国の場合はアポスティーユは標準で付属します。もちろん、さらに領事認証が必要な場合もお任せください。どこよりも迅速・確実なサービスでお届けいたします。

公証手続きについての詳しいお申込み方法、注意点については以下の「公証手続きの詳細」ボタンをクリックしてください。

ご依頼にあたってのご注意事項

●メールフォームからお申し込みの場合は、ただちに自動返信メールが送られます。「自動返信メール」や「お見積もりのお知らせ」などが届かない場合は、当方からのメールが「迷惑メールフォルダ」に振り分けられていないかご確認ください (とくにhotmailをご利用の方はご注意ください)。

● ご発注後のキャンセルは、いかなるご事情でもお受けできません。ご注意ください。

● 当サービスは日・英翻訳専門です。中国語ほか他国言語の取り扱いはございません。