くまざさ

英語のコンビニエント・サービス

「各種文書の翻訳証明サービス」お申し込みフォーム

SSL(暗号化)通信に対応していますので、インターネット経路上での通信は保護されています。お送りいただくファイルや個人情報が漏洩する心配はありません。

翻訳文書の発送先 ※ご依頼人と発送先が異なる場合は、通信欄にご依頼人の連絡先をご記入ください

お受取人名

会社名・団体名 ※個人の方はご記入不要です

部署名 ※個人の方はご記入不要です

郵便番号

所在地・住所 ※建物名・号室がある場合は必ずご記入ください

電話番号 ※半角、ハイフン入りで入力してください。例:03-3333-3333

※海外の電話番号は入力できません。フォームに適当な番号を入力の上、通信欄にてお知らせください

ご依頼人のメールアドレス

メールアドレス

【ご注意ください】hotmail、outlookなどのメールをご利用のお客様へ

メールアドレス(確認入力)

ご依頼内容について

ご用件 ※お見積もりご希望の場合は必ず対象原稿をご提示ください

当社への原稿ご提供の方法

ご希望の納品方法 ※公証手続きが必要な場合は宅急便のみとなります。ネコポス便は選択できません。

ご希望のお支払方法

※ゆうちょ銀行は、ゆうちょの口座をお持ちの方、または郵便局からお支払いをされる方のみご選択ください

オプションについて

副本の要否 ※同一の文書が複数必要な場合の選択欄です。必要な場合は必ず注意事項をお読みください。

PDFの要否 ※翻訳原本をスキャニングしたものです。必要な場合は必ず注意事項をお読みください

公証手続きが必要な場合 

公証手続、領事認証の要否

上記必要な場合の提出国名(アメリカの場合は州名) 
※本項は公証手続きを「必要」と選択された方のみご記入ください。「不要」の方は記入しないでください。

翻訳対象原稿に記載されている人名の読み、性別、会社名の英語表記等

※書類に記載されているすべての方の人名読みと性別をお知らせください。外国人名の場合はスペルをお知らせください。
※書類に記載されている会社名、団体名についての英語表記をお知らせください。
※上記ご不明な場合、お知らせがない場合は当方の判断とさせていただきますが、実際と相違がありましても免責とさせていただきますのでご了承ください。
※パスポートで非ヘボン式表記(Itoh、Ohno など)を特例で採用されている方は、必ずお知らせください。

※上記のお知らせ (お名前の表記、スペル) に注意事項がある場合は、表記のお知らせとともに、注意点についても必ずお知らせください。

性別 (翻訳対象が個人の場合)

上欄でのお名前読みのお知らせに「表記の注意事項」はありますか?

※上欄で非ヘボン式等のお知らせがありましても、「注意事項なし」をご選択の場合は、お客さまによる「誤記」と判断させていただく場合がありますので、十分ご注意ください

通信欄

添付ファイル

※エラーが出て上手く送信できない場合は、添付ファイルを外して送信してください。

※ファイルの数が多い、エラーの場合は、送信後に届く自動返信メールに添付してお送りください。

添付ファイル1

添付ファイル2

添付ファイル3

添付ファイル4

添付ファイル5

上記ご記入事項について再度、ご確認ください


● 書類に記載されている方のお名前読み(外国人名はスペル)のお知らせ漏れが多発しています。「ご発注」の場合は再度ご確認をお願いいたします。

●「ご発注」の場合は、いかなるご事情でもキャンセルはお受けできませんのでご注意ください。

● hotmail、outlookのアドレスでお申し込みの場合、当方からのメールが届かない可能性が極めて高いです。今一度他のアドレスのご使用をご検討ください。

● 後日の領収書発行はいっさい行っておりません。領収書ご希望の場合は、必ず本フォームの通信欄にご希望する宛名とともにお知らせください。